Serú
venerdì 29 maggio 2009 01:08
Te imagino dormida,
no quiero mirar tu ventana abierta,
prefiero verte quieta, inmóvil,
en los brazos de nadie…
Corro el riesgo de errar
pero esta noche te quiero mirar
sola, trémula, escasa, tranquila.
Quiero imaginarte mi niña,
inconsciente de mi trato en realidad,
pero mía, sólo mía...
No es celo, no es ruego de enfermo,
es amor desposeído de tiempo, de ti,
de lo innato nuestro, de lo nada visto,
de lo tuyo en verso y mi palabra muerta.
------------------
Del mai visto
Ti penso addormentata,
non voglio guardare la tua finestra aperta,
preferisco vederti quieta, immobile,
tra le braccia di nessuno...
Corro il rischio di sbagliare
però questa notte ti voglio guardare
sola, tremula, grama, tranquilla.
Voglio immaginarti mia bambina,
incosciente del mio tratto nella realtà,
però mìa, solo mia...
Non è ardore, non è preghiera d'infermo,
è amore spodestato di tempo, di te,
dell'innato nostro, del mai visto,
del tuo in versi e la mia parola morta.
filodiseta--
lunedì 1 giugno 2009 10:57
un grande BENVEVUTO in Calliope, Serù
nell'attesa della traduzione, sto godendo della meravigliosa musicalità della tua lingua
daniela
filodiseta--
giovedì 4 giugno 2009 14:14
emocionante en su fluidez. muy, muy cerca de mi manera de sentir la poesía. te hago los más sinceros cumplidos
emozionante nella sua fluidità. molto, molto vicina al mio modo di sentire la poesia. ti faccio i più sinceri complimenti
daniela