curcuma37
giovedì 28 maggio 2009 14:52
Mil panderetas de cristal afilado
resuenan por mis venas desgarradas,
la sangre se regala en un bouquet
con sabor a terciopelo y rosa amarga.

Flores que un día fueron almas,
hoy son espinas que duelen
tal como crecen y avanzan.

Mármol y pena en mis brazos,
dos cinceles, veinte malvas,
esculpiendo versos tristes
y a oscuras sin la palabra.

Llora la Luna en mis huesos
y no logro consolarla,
es como un grito en silencio
que besa y enluta el alba.

El corazón sueña inerte
en la nada de su sala,
cabizbajo y malherido
agoniza en una lágrima.


Ricardo Martell


Un frio 28 de Mayo del 2009



---------------

Svogliata



Mille tamburelli di cristallo affilato
risuonano nelle mie vene stracciate,
il sangue si dona in un bouquet
con sapore di velluto e rosa acerba.

Fiori che un giorno furono anime,
oggi sono spine che dolgono
così come crescono e avanzano.

Marmo e fatica nelle mie braccia,
due scalpelli, venti malve,
scolpendo versi tristi
e al buio senza la parola.

Piange la Luna nelle mie ossa
e non riesco a consolarla,
è come un grido nel silenzio
che bacia e imbrunisce l'alba.

Il cuore sogna inerte
nel nulla del suo salone,
malconcio e a capo chino
agonizza in una lacrima.




Un freddo 28 di Maggio del 2009
il_complice
giovedì 28 maggio 2009 18:17
traducir esta poesia ha sido maravilloso!
las ultimas dos estrofas me pusieron envidioso, traduciendolas..

INCOMPARABLE!

[SM=g28002] [SM=g28002] [SM=g28002]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:45.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com