Laboratorio di Poesia scrivere e discutere di poesia

La barbera

  • Messaggi
  • filodiseta
    01/07/2007 16:51






    Sô méi la barbera, c’la môva âl pnêl
    int una sciüma biânca, int âl cestêl
    l’è mè früstà un po’ d’ôv par la frità
    âl biânc in buca, pronta a fal culà

    Tir fô la lama dâ la mè fundeina
    un po’ ma sgag e un po’ vô in surdéina
    la slap int âl curàm e int la capéla
    sì, propi tân ‘mè un can, quand’ âl sbardéla

    A tir la pèl bizara avânti e indré
    el la fô cur in tâl vers dâl curté
    Par da sintìla in tâl rüvid raspà
    tân’ mè una ragnla cl’è dré a gracidà

    Pô vô sü in contrapél int âl to mont
    ma sbas in sima a ti, quasi mè un pont
    par caresat l’atra mèza ganasa
    fô rid âl to côr, cul mè stümi in “piasa”

    Intânt che la to mân la früga suta
    c’la ma strafugna e m’ispesiona tüta
    feram al püls, ma vô 'vânti a parplà
    taiàt sarìssa ‘na bèla curmà

    E taiarìsa, indè c’la mân la trêma
    e la presiôn la sgurga tüta insêma
    indè ch’al sângu âs ferma propi pü

    Vés mèi vampira, par câsal tüt zü.







    [SM=g27995]
  • filodiseta
    01/07/2007 17:01
    Ecco, pubblicherò più avanti
    la traduzione.



    Sono entusiasta di essere riuscita nel tentativo di scrivere nel dialetto del mio paese di residenza. Credo anche di aver bene sostenuto le difficoltà metriche.
    La cosa che più mi piace è far affiorare il ricordo di espressioni o termini che udivo dai nonni e che oggi vanno perdendosi.





    [SM=g27985]