Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Media luna (Mezzaluna)

Ultimo Aggiornamento: 06/12/2008 14:54
Email Scheda Utente
Post: 231
OFFLINE
04/12/2008 23:47
 
Quota

Media luna


Las colinas son acericos
con sus árboles derramados y desnudos
el rojo cuela de los cerros y golpea
a las corrales olvidadas

Un delantal de viento aplaca
la tierra, reclina una aldea
a lado en el gesto fetal
que la media luna recuerda.




Le colline sono puntaspilli
coi loro alberi rovesciati e nudi
il rosso cola dai colli e bussa
alle stalle dimenticate

un grembiule di vento placa
la terra, reclina un villaggio
sul fianco nel gesto fetale
che la mezzaluna ricorda.




[Modificato da al_qantar 05/12/2008 00:04]
Email Scheda Utente
Post: 233
OFFLINE
05/12/2008 15:15
 
Quota


grazie Sebastiano...




Email Scheda Utente
Post: 380
OFFLINE
05/12/2008 15:20
 
Quota

de nada querida, de nada
Email Scheda Utente
Post: 106
OFFLINE
06/12/2008 07:28
 
Quota


Es todo un regreso a traves de la naturaleza que te circunda. Un regreso a la madre,
al regazo que aplaca, a la cuenca de la media luna que te contiene.
Tu poema sabe regresar a la origen, en aquél simple que solamente un lenguaje madurado
en la constante búsqueda, sabe generar.

La traducción de Sebastiano me encanta. Contene sonoridad excepcional:
los versos parecen salidos de una magia. Propio todos.

Por ejemplo estos

Las colinas son acericos
...
a las corrales olvidadas


y estos que han sonoridad sobre el “rojo” de verdad sugestivas.

con sus árboles derramados y desnudos
el rojo cuela de los cerros y golpea

y por fin esto

a lado en el gesto fetal
a lado en el gesto fetal


me encanta hasta doblar




E' tutto un ritorno attraverso la natura che ti circonda. Un ritorno alla madre, al grembo che ti placa, alla conca della mezzaluna che ti racchiude.
La tua poesia sa ritornare all'origine, al quel semplice che solo un linguaggio maturato nella continua ricerca, sa generare.


La traduzione di Sebastiano mi entusiasma. Contiene delle sonorità eccezionali: i versi sembrano usciti da una magia. Proprio tutti.


Per esempio questi

Las colinas son acericos
...
a las corrales olvidadas


e questi con sonorità sul "rrosso" davvero suggestive

con sus árboles derramados y desnudos
el rojo cuela de los cerros y golpea



e infine questo

a lado en el gesto fetal
a lado en el gesto fetal


addirittura mi viene da duplicarlo




[SM=g28003]
[Modificato da al_qantar 06/12/2008 11:34]
_______________________________
Jai guru deva om
Nothing's gonna change my world

Email Scheda Utente
Post: 8
OFFLINE
06/12/2008 14:54
 
Quota

Hola...q bello poema...en el regazo de tanta ternura...y la media luna acuna...un gusto pasar a leerte...saludos fraternos...Mariela
Un pequeño presente:



Hei...che bella poesia... nel grembo di tanta tenerezza... che la mezzaluna culla... un piacere passare a leggerti... saluti fraterni Mariela

Un piccolo pensiero:

[IMG]
lh5.ggpht.com/_awaE8mnzQb0/RxdG32DKxnI/AAAAAAAAAG8/5E4C8kEQYzA/245370_38B84KD8TJI3QMYJXMCKRN35NFU5BV_memoria_H1852...[/IMG]
[Modificato da al_qantar 11/12/2008 15:04]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 14:14. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com