Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Lascivia prohibida

Ultimo Aggiornamento: 10/12/2008 08:02
Email Scheda Utente
Post: 3
OFFLINE
06/12/2008 18:24
 
Quota

Lascivia prohibida


Lascivia prohibida

Estrujas mis deseos más ocultos
los disfrazas con dulzura indolora
apresando en tu celda abrasadora
tu lascivia, me transpira tumultos...


destruyes la quietud de mi existencia,
satirizando amor en labios fríos
cual torrente de peligrosos ríos,
me queda solo implorarte clemencia...


Pues tu encanto desarma mis defensas,
aunque despierte con el sol naciente
de tu beso venenoso en mi vientre

y la certeza de aquellas ofensas
trastornando mi horizonte presente...
Te coronaste haciéndome a tu suerte.


Gigi




Lascivia proibita


Strizzi i miei desideri più nascosti
li travisi con dolcezza indolore
imprigionando nella tua cella scottante
la tua lascivia, mi traspiri tumulti…

distruggi la quiete della mia esistenza,
satirizzando amore con fredde labbra
come la corsa di pericolosi fiumi,
mi resta solo d’implorarti clemenza…

Poi il tuo incanto disarma le mie difese,
sebbene svegli con il sole nascente
del tuo bacio velenoso nel mio ventre

e la certezza di quelle offese
rovesciando il mio orizzonte presente…
ti incoroni cambiandomi a tua fortuna.

[Modificato da al_qantar 07/12/2008 13:14]
Email Scheda Utente
Post: 387
OFFLINE
07/12/2008 13:23
 
Quota

Bellisimo soneto que pero no se puede traducir con sus rimas pero es claramente apreciable en su idioma original.
Esto es lo que he podido hacer. Gracias Giuliana por compartir ese precioso poema con nosotros. Un cielo de estrellas para ti.

abrazo




Bellissimo sonetto che purtroppo non si può tradurre con le rime opportune ma è chiaramente assaporabile nella sua lingua originale.

Questo è quello che ho potuto fare. Grazie Giuliana per condividere con noi questo gioiellino. Un cielo di stelle per te.

Ti abbraccio

Sebastiano
[Modificato da al_qantar 07/12/2008 20:04]
Email Scheda Utente
Post: 16
OFFLINE
08/12/2008 22:08
 
Quota

Hermosa entrega poética...llena de encanto...un placer pasar a leerte...saludos fraternos...Mariela
Email Scheda Utente
Post: 132
OFFLINE
10/12/2008 08:02
 
Quota

benvenuta Giuliana e abbracci





Il sonetto è tanto bello quanto inquietante, per me, a partire dalla musicalità delle lingua originale, fino al contenuto che apprendo dalla traduzione.

Non vedo equilibrio tra le parti: lei appassionata e remissiva, lui freddo e calcolatore. Un connubio che porta al comune godere d'amore, attraverso strade di piacere discordanti, quasi opposte.


Così l'ho letta
_______________________________
Jai guru deva om
Nothing's gonna change my world

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:08. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com