l'essenziale

Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 15:29

lasciamo decantare un calice di mare
con lo stelo tra due dita
il tempo che ci vuole per la trasparenza

ho la lingua che risuona i bordi
ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

forse io tu o ancora un altro noi
riusciremo a prenderci i silenzi
da trasformare in verbo

con la precisione di una miniatura
come su quei libri
che parlano di miti a quattro teste

e sapremo interpretare linee
su palmi vegetali sparsi al vento

facendoci bastare poche gocce
di un alfabeto spoglio

filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 15:44
Re:
Maredinotte, 06/07/2009 15.29:


lasciamo decantare un calice di mare
con lo stelo tra due dita
il tempo che ci vuole per la trasparenza

ho la lingua che risuona i bordi
ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

forse io tu o ancora un altro noi
riusciremo a prenderci i silenzi
da trasformare in verbo

con la precisione di una miniatura
come su quei libri
che parlano di miti a quattro teste

e sapremo interpretare linee
su palmi vegetali sparsi al vento

facendoci bastare poche gocce
di un alfabeto spoglio





per me è molto buona, Roberta: l'intercalare dei soggetti, delle soste, del moto. proprio strutturata bene.

la vedrei più compatta nella versificazione, darei meno regolarità al numero dei versi nelle strofe

le perplessità, te le segnalo in neretto. il verso sulla trasparenza non è male, ma l'ho evidenziato perché è abusato in ogni ambito il termine "trasparenza" [SM=g27986]

ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

questo lo sento un po' trascinato



impressioni mie, così, a caldo [SM=g7831]


Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 15:57

trasparenza!! uh... ma io non lo uso mai!!! [SM=j7823]
ti dico subito, hai ragione. il fatto è che l'ho usato per il significato della parola decantare, che in chimica significa scindere, depurare, rendere trasparente.


"i palmi vegetali sparsi al vento" è in riferimento alla Sibilla Cumana, che scriveva i suoi oracoli sulle foglie e poi lasciava che se le portasse il vento. in effetti l'immagine in sè è un po' abusata.


per il verso trascinato, ci penserò... [SM=g27988]


nel frattempo:



lasciamo decantare un calice di mare
con lo stelo tra due dita
il tempo che ci vuole per la trasparenza

ho la lingua che ricalca i bordi
ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

forse io tu o ancora un altro noi
riusciremo a prenderci i silenzi
da trasformare in verbo
con la precisione di una miniatura
come su quei libri
che parlano di miti a quattro teste

e sapremo interpretare linee
su palmi vegetali presi al volo
facendoci bastare poche gocce

di un alfabeto spoglio





filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:09
ahahahahahhaha
è la stessa versificazione che ti stavo proponendo io, ma ci ho ripensato e non l'ho pubblicata perché era giusto sentire prima te


[SM=g27987]


filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:12
solo un'idea
(e se fosse così)???



e sapremo interpretare linee
vegetali, palmi al vento



[SM=g27993]
Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 16:13
ahahahahah!!!!!!!
ti avrò letto nel pensiero o, semplicemente, è la più naturale perchè riunisce i periodi. [SM=g27988]

ho sostituito alcune parole:

ricalca al posto di risuona: hai presente quando passi il dito sul bicchiere di cristallo e suona? bhe, volevo dire questo ma il suono resta anche così, grazie a "echi"

così come "presi al volo", al posto di "sparsi al vento" per le foglie, ancora un po' scontata, forse, ma più dinamica.


mi piace questa collaborazione! sìssì! [SM=g27987] [SM=g28003]
Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 16:15
Re: solo un'idea
filodiseta--, 06/07/2009 16.12:

(e se fosse così)???



e sapremo interpretare linee
vegetali, palmi al vento



[SM=g27993]





uhm... non mi convince tanto! [SM=g27994]
filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:30
Roberta, secondo me è scontato un po' anche il legame. petta che riprendo se non non so dire.... [SM=g27995]


e sapremo interpretare linee
su palmi
vegetali sparsi al vento



ecco mi sembra che hai 3 riferimenti che focalizzano come la lettura della mano con la terminologia comune, costruzione comune. intendo troppa chiarezza. forse migliorerebbe solo cambiando quel interpretare. magari con un verbo di percezione come "ascoltare" (è di percezione??? boh), comunque proviamo a cambiare solo quello


e sapremo ascoltare linee
su palmi vegetali sparsi al vento



poi sparsi al vento e presi al volo, si equivalgono come luoghi comuni


forse si risolverebbe anche qui cambiando "sparsi"


mmmmm ma oggi, cheffaccio: la maestrina dalla penna rossa [SM=g27987]


però, proviamo



e sapremo ascoltare linee
su palmi vegetali apersi al vento



anche perché aspergere lega benissimo con le gocce di alfabeto e riporta a un no so che di mistico, che credo non stia poi male
Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 16:34
lamaestrinaminestrinaaaaaaaa!!!!!!!!
ahahahah!!!

va bene così, mi piace "aspersi", meno "ascoltare", per il quale penserò un sostituto! [SM=g27990]


mumblemumble

forse... [SM=g27993]
filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:38
ahahahahhahahah, la ciclopiiiiiiiiiiina
[SM=g27989]


come ha gli occiali da sole un ciclope??????? mono lente [SM=j7823]


intanto tra poco arriva Ulisse tralla lalla


gneregnegnegnè gnegnegnè [SM=g27994]
filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:39
Re: lamaestrinaminestrinaaaaaaaa!!!!!!!!
Maredinotte, 06/07/2009 16.34:

ahahahah!!!

va bene così, mi piace "aspersi", meno "ascoltare", per il quale penserò un sostituto! [SM=g27990]


mumblemumble

forse... [SM=g27993]




sìsìsììsìs, l'importante, secondo me che la poesia spezzi il legame scontato verbo complemento


[SM=g7831]
Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 16:44
uh... e così?


e sapremo rintracciare vene
su triangoli di verde aspersi al vento
facendoci bastare poche gocce

di un alfabeto spoglio

filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 16:50
mi piace molto e l'asperso lo trovo collegato al calice di mare e alla gocce d'alfabeto


ma bada che qualcuno te lo potrebbe contestare :D

io non ci farei caso [SM=g27988] eheheehheh




Buono studio, bella donzella [SM=g7831]




Maredinotte
lunedì 6 luglio 2009 22:43
ma dov'è il contestatore?! [SM=g27986] non si vede da un po'!!

per quel verso non trovo l'alternativa, sarà che mi piace?! [SM=g27995]
ok, la ricompongo, tanto per avere l'ultima versione sotto gli occhi:




lasciamo decantare un calice di mare
con lo stelo tra due dita
il tempo che ci vuole per la trasparenza

ho la lingua che ricalca i bordi
ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

forse io tu o ancora un altro noi
riusciremo a prenderci i silenzi
da trasformare in verbo
con la precisione di una miniatura
come su quei libri
che parlano di miti a quattro teste

e sapremo rintracciare vene
su triangoli di verde aspersi al vento
facendoci bastare poche gocce

di un alfabeto spoglio






ho una perplessità riguardo alla frequenza della V (vene - verde - vento). potrei sostituire linfe a vene, ma non cambierebbe molto...



al_qantar
lunedì 6 luglio 2009 22:52
e sapremo interpretare linee
su palmi vegetali presi al vento



al_qantar
lunedì 6 luglio 2009 22:56
Io l'avrei scritto cosi... mi piace questo testo, molto!
ma ne parliamo più tardi.

Bacio

S
Ecat Mel
lunedì 6 luglio 2009 23:05
e sapremo interpretare linee
su palmi vegetali spersi al vento

hihihi [SM=g27986] che ci posso fare, a me piacciono i palmi vegetali!! sisisisis

e poi lo sai... [SM=g27987] io la trovo tanto bella! [SM=g28003]
filodiseta--
lunedì 6 luglio 2009 23:32
Re:
Maredinotte, 06/07/2009 22.43:

ma dov'è il contestatore?! [SM=g27986] non si vede da un po'!!

per quel verso non trovo l'alternativa, sarà che mi piace?! [SM=g27995]
ok, la ricompongo, tanto per avere l'ultima versione sotto gli occhi:




lasciamo decantare un calice di mare
con lo stelo tra due dita
il tempo che ci vuole per la trasparenza

ho la lingua che ricalca i bordi
ed echi conquistati a prescindere dai vuoti

forse io tu o ancora un altro noi
riusciremo a prenderci i silenzi
da trasformare in verbo
con la precisione di una miniatura
come su quei libri
che parlano di miti a quattro teste

e sapremo rintracciare vene
su triangoli di verde aspersi al vento
facendoci bastare poche gocce

di un alfabeto spoglio






ho una perplessità riguardo alla frequenza della V (vene - verde - vento). potrei sostituire linfe a vene, ma non cambierebbe molto...






la sequenza di VE non mi dispiace, ma è un momento in cui non ho più la forza di pensare alla poesia sta sera [SM=g27995]

ho già le pelpebre sulla notte [SM=g27994]


me intanto è bene che tu senti anche gli altri, e poi continueremo a discuterne [SM=g27988]







[SM=g7831]
Maredinotte
martedì 7 luglio 2009 00:36
ma no ma noooo!!! pensavo solo tra me e me, dani! [SM=g27988]


baby e al... [SM=g28003]


Suncity84
sabato 18 luglio 2009 19:42
Sai una cosa? Ho scritto una piccola poesia qualche giorno fa e ora che leggo questa mi sembra che siano così affini la tua e la mia che te la voglio mettere qui sotto e chiederti che ne pensi...

Le parole impostate
vibranti rispecchi di luna
fanno la tua timidezza sicura.

Tra le rondini alte e le nuvole nere
mi attraversa il tuo sentore
odore di terra che aspetta una goccia
e mi domando se il piano del mondo
sia inclinato al punto giusto
da non farci cadere.

Non saprei dirti esattamente cosa mi dia questa sensazione di affinità, magari è solo una mia impressione, non so...

ciao

Samanta
Maredinotte
venerdì 24 luglio 2009 14:20
Scusa se ti rispondo solo ora, Sam...

...ma ero un po' chiusa in apatia! [SM=g27988]

molto bella questa tua e sì, credo che abbia dei punti di contatto con la mia, forse in quella precisione che ha il piano, la precisoine che hanno le parole...
anche queste sono in entrambe, così come l'elemento liquido.

credo ci sia, in entrambe, una malinconia latente e insieme una serenità di fondo.

grazie per avermela fatta leggere...
un abbraccio
Suncity84
sabato 25 luglio 2009 01:04
Brava hai saputo cogliere quello che per me era solo un'impressione...

Ciao...
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:43.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com