Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Caballo y fuego

Ultimo Aggiornamento: 27/05/2009 09:14
Email Scheda Utente
Post: 3
OFFLINE
18/05/2009 12:31
 
Quota

CABALLO Y FUEGO

Acordes de tu Sol sostenido.

Soy caballo, fuego soy,

Pegaso ausente morando en tus sueños,

cabalgando el cielo de tus pasiones.

Corcel de fuego, ardiente enamorado,

que penetra en tu cuerpo

y dulces humedales.

Oh, junco, suavemente, y otras veces

salvaje, ondeas, meces,

arrancas rugidos de su alma de onza

danzando al son del viento.

No soy manos, soy versos

escritos en la cumbre de tus senos

mordiendo el alma herida.

No soy beso en el aire,

sino vendaval vivo en tus entrañas,

labios enfebrecidos.

Soy lluvia abrasadora

el compás de tu cuerpo musicando,

dulce piano celeste,

vibrante acero dilatado y tenso.


Yo, estrella rutilante

lejana en tu universo incandescente.

Y tú, mientras me esperas,

oh, peine tembloroso,

en aquel rincón oscuro del sueño

desgranas, muriente, tu fruto rojo.

Retamar, enero de 2007


Pedro Ferreira










Cavallo e fuoco


Tra gli accordi tuo sol sostenuto


Sono cavallo, sono fuoco,

Pegaso assente dimora nei tuoi sogni,
cavalcando il cielo delle tue passioni.
Destriero di fuoco, ardente, innamorato,
che penetra nel tuo corpo
e dolci umidità.

Oh, giunco, morbida a volte, ed altre
selvaggia, ondeggia, oscilla,
apre ruggiti dalla sua anima di lince
danzando al suono del vento.

Non sono mani, sono versi

scritti in cima al tuo seno
mordendo un’anima ferita.

Non sono bacio nell’aria
ma forte vento vivo nel tuo dentro,
labbra febbricitanti.

Sono pioggia bruciante
il compasso del tuo corpo, musicale
piano celeste.
vibrante acciaio dilatato e teso.

Io, stella rutilante
lontana dal tuo universo incandescente.

Tu, che mi aspetti,
oh pettine scosso,
in quell’anfratto oscuro del sogno
sgranando, morente, il tuo frutto rosso.


Retamar gennaio 2007
[Modificato da al_qantar 20/05/2009 23:25]
Email Scheda Utente
Post: 197
OFFLINE
18/05/2009 17:19
 
Quota

hola Pedro, es un placer inmenso verte publicar aqui y compartir con nosotros tus versos, que ya he podido apreciar otras veces.
puedo solo esperar que seguiras publicando aqui y aplaudirte por tus maravilloso poema!

un abrazo



simina



ciao Pedro, è un piacere immenso vederti pubblicare qui e condividere con noi i tuoi versi che già ho avuto modo di apprezzare altre volte. posso solo sperare che continuerai a pubblicare qui e applaudirti per la tua poesia meravigliosa! un abbraccio
[Modificato da morgan4 20/05/2009 21:50]
________________________________________________

J'arrive bien sûr,j'arrive. N'ai je jamais rien fait d'autre qu'arriver
Email Scheda Utente
Post: 707
OFFLINE
18/05/2009 20:53
 
Quota

Hola Pedro, mi buen amigo, es un lujo encontrarte en este espacio y con gusto he traducito tu excellente poema. Espero que agradece estes paginas, aqui es como un cafe des poetas, un paqueno lugar de encuentro y discussion... claro no es el Portal por su exstencion pero creo que aqui la amistad y el calor se veen mas que en otro lugar.

Gracias amigo por compartir con nosotros.

te abrazo

sebastiano



Ciao Pedro, mio caro amico, è un lusso incontrarti in questo spazio ed è stato un piacere tradurre la tua eccellente poesia. Spero che queste pagine siano di tuo gradimento, qui siamo come in un caffè di poeti, un piccolo posto di incontro e discussione...certo, non ha la stessa estensione del Portal però credo che qui l'amicizia e il calore si vedano di più che in qualsiasi altro posto. Grazie amico per condividere con noi. ti abbraccio
[Modificato da morgan4 20/05/2009 21:59]
Email Scheda Utente
Post: 86
OFFLINE
19/05/2009 19:05
 
Quota

Gracias Pedro y gracias Sebastiano para la traducción. [SM=g27987]

Intanto benvenuto su questo sito Pedro.
Sono stato colpito dai tuoi versi nei quali, a tratti, ho ritrovato una matrice nerudiana.

Oh, giunco, morbida a volte, ed altre
selvaggia, ondeggia, oscilla,
apre ruggiti dalla sua anima di lince
danzando al suono del vento.

...

Sono pioggia bruciante
il compasso del tuo corpo, musicale
piano celeste.
vibrante acciaio dilatato e teso.



Davvero notevole il tuo verseggiare d'amore e la sensualità che imprimi ai versi con un ritmo in crescendo.

Me gusta mucho. [SM=g28002]



Antes que nada te doy el bienvenido en este portal Pedro. Me han impresionado tus versos en los cuales, a menudo, he encontrado una matriz nerudiana.
De veras notable tu versar de amor y la sensualidad que imprimes a versos con un ritmo en crescendo.
[Modificato da morgan4 21/05/2009 19:45]
________________________________________________________________
Due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma riguardo l'universo ho ancora dei dubbi

Email Scheda Utente
Post: 1.132
Amministratore forum
OFFLINE
20/05/2009 16:51
 
Quota




Te doy el BIENVENIDO, Pedro. Es un gran placer tenerte como huésped entre nosotros. Me cumplimento por tu poema, tan rico de metáforas que tocan contemporáneamente las cuerdas del sentimiento y de la pasión.


Ti do il BENVENUTO, Pedro. E' un grande piacere averti ospite tra noi.
Mi complimento per questa tua poesia, così ricca di metafore che toccano contemporaneamente le corde del sentimento e della passione.


daniela

[Modificato da fil0diseta 26/05/2009 08:22]


fil0diseta_______________________________________________________________________________________________________
Continuerò a disarticolare ogni cosa, nella vita degli universi, perché il tempo sono io.
(Antonin Artaud) 
Email Scheda Utente
Post: 7
OFFLINE
27/05/2009 09:14
 
Quota

Re:
morgan4, 18/05/2009 17:19:

hola Pedro, es un placer inmenso verte publicar aqui y compartir con nosotros tus versos, que ya he podido apreciar otras veces. puedo solo esperar que seguiras publicando aqui y aplaudirte por tus maravilloso poema! un abrazo simina ciao Pedro, è un piacere immenso vederti pubblicare qui e condividere con noi i tuoi versi che già ho avuto modo di apprezzare altre volte. posso solo sperare che continuerai a pubblicare qui e applaudirti per la tua poesia meravigliosa! un abbraccio



Gracias, Simina. El placer es mío de compartir estos versos en este espacio. Intentaré seguir publicando.
Besos desde la bahía.



Grazie, Simina. Il piacere è a me di spartire questi versi in queto spazio. Tentero di continuare a publicare qui.
Bacci dalla baia.
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:37. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com