È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Patrizia Cavalli

Ultimo Aggiornamento: 30/10/2015 09:10
Email Scheda Utente
Post: 1.431
Amministratore forum
OFFLINE
26/10/2015 13:47
 
Quota

voglio tornare alla vecchia abitudine di mettere in evidenza poesie di autori ricosciuti (e che riconosco) grandi. e volendo anche discuterne



Addosso al viso mi cadono le notti
e anche i giorni mi cadono sul viso.
Io li vedo come si accavallano
formando geografie disordinate:
il loro peso non è sempre uguale,
a volte cadono dall'alto e fanno buche,
altre volte si appoggiano soltanto
lasciando un ricordo un po’ in penombra.
Geometra perito io li misuro
li conto e li divido
in anni e stagioni, in mesi e settimane.
Ma veramente aspetto
in segretezza di distrarmi
nella confusione perdere i calcoli,
uscire di prigione
ricevere la grazia di una nuova faccia.

Patrizia Cavalli
da Poesie (Einaudi)


fonte: www.parcopoesia.it/addosso-al-viso-mi-cadono-le-notti#.Vi4...


fil0diseta_______________________________________________________________________________________________________
Continuerò a disarticolare ogni cosa, nella vita degli universi, perché il tempo sono io.
(Antonin Artaud) 
Email Scheda Utente
Post: 104
OFFLINE
26/10/2015 14:44
 
Quota

Re:
fil0diseta, 26/10/2015 13:47:

voglio tornare alla vecchia abitudine di mettere in evidenza poesie di autori ricosciuti (e che riconosco) grandi. e volendo anche discuterne



Addosso al viso mi cadono le notti
e anche i giorni mi cadono sul viso.
Io li vedo come si accavallano
formando geografie disordinate:
il loro peso non è sempre uguale,
a volte cadono dall'alto e fanno buche,
altre volte si appoggiano soltanto
lasciando un ricordo un po’ in penombra.
Geometra perito io li misuro
li conto e li divido
in anni e stagioni, in mesi e settimane.
Ma veramente aspetto
in segretezza di distrarmi
nella confusione perdere i calcoli,
uscire di prigione
ricevere la grazia di una nuova faccia.

Patrizia Cavalli
da Poesie (Einaudi)




Mi piace patrizia, ammiro quel riuscire ad entrare nel sui io pur universalizzandolo-

----------------------------------------------------------------
"ogni giorno rubo un pezzo di spiaggia al mare e ogni giorno il mare se la riprende"
Email Scheda Utente
Post: 1.858
OFFLINE
27/10/2015 09:55
 
Quota

anche questa splendida

*
Se ora tu bussassi alla mia porta
e ti togliessi gli occhiali
e io togliessi i miei che sono uguali
e poi tu entrassi dentro la mia bocca
senza temere baci disuguali
e mi dicessi: «Amore mio,
ma che è successo? », sarebbe un pezzo
di teatro di successo.
(patrizia cavalli)



"Il bambino è la mia garanzia. E se non è lui il verbo di Dio, allora Dio non ha mai parlato" (McCarthy Cormac)
Email Scheda Utente
Post: 910
OFFLINE
27/10/2015 11:00
 
Quota

Mi piace molto, una poesia liscia che non raschia
ma che scivola e ti inzuppa.

Ciao. Pino
Email Scheda Utente
Post: 110
OFFLINE
28/10/2015 22:10
 
Quota

E' una poesia che mi piace moltissimo:
questo voler catalogare ciò che accade, dare un ordine a ciò che ci cade addosso (nelle prime due righe c'è se non sbaglio una figura retorica chiamata chiasmo o no? Magari qualcuno di voi me lo sa dire?)
ma poi arriva la parte emozionale, più intima, quella parte di noi che vuole svincolarsi dalla razionalità, dalle misure esatte e perdersi, perdersi semplicemente in una girandola di emozioni, quindi gli ultimi cinque versi sono quelli in cui la poesia prevale e supera, diciamo così, le altre zone della mente ancora precluse al liberarsi dell'interiorità.

Se posso annotare qualche criticità, dico che avrei usato meno "mi" e meno "io", ma un "mi" lo avrei aggiunto in un verso per questioni ritmiche (lo so sono terribile) ma per esempio:

Addosso al viso mi cadono le notti
e anche i giorni mi cadono sul viso.

avrei lasciato impersonali questi due versi, senza i due "mi" oltretutto il ritmo sarebbe da perfetti endecasillabi:

Addosso al viso cadono le notti
ed anche i giorni cadono sul viso.


Questi invece:

lasciando un ricordo un po’ in penombra.
Geometra perito io li misuro

sempre per questione di "orecchio" a cui arrivano con qualche stonatura, io li leggo così:

lasciandomi un ricordo un po' in penombra.
Geometra perito li misuro



Ecco, solo per non fare solo e sempre complimenti e per dimostrare che anche le pubblicazioni in libro possono essere oggetto di osservazioni da qualunque punto di vista, però nell'economia della poesia sono inezie, altrimenti non l'avrei definita bellissima.





______________________________________________________________________________
"Le parole sono 'contenitori' troppo angusti per le mie emozioni e quando, leggendo, le sento 'soffrire'
o mi segnalano delle 'sofferenze' corro a liberarle senza pensarci due volte per provarne di più adatti".
(citazione di EEFF)
Email Scheda Utente
Post: 1.881
OFFLINE
29/10/2015 13:34
 
Quota

per me è bellissimo ritrovarsi a fare osservazioni sugli scritti di autori affermati. una volta modificai mezzo libro di Pessoa. [SM=g8231]



"Il bambino è la mia garanzia. E se non è lui il verbo di Dio, allora Dio non ha mai parlato" (McCarthy Cormac)
Email Scheda Utente
Post: 127
OFFLINE
29/10/2015 23:36
 
Quota


Oh, questo mi piace e mi interesserebbe moltissimo confrontare il tuo lavoro con suoi testi, dato che Pessoa è uno dei poeti preferiti, e dato che con le traduzioni c'è tutto un lavoro sui sinonimi (per chi conosce la lingua originaria) che più si avvicinano al senso preservando il più possibile la forma e i suoni.
[Modificato da Versolibero 29/10/2015 23:37]


______________________________________________________________________________
"Le parole sono 'contenitori' troppo angusti per le mie emozioni e quando, leggendo, le sento 'soffrire'
o mi segnalano delle 'sofferenze' corro a liberarle senza pensarci due volte per provarne di più adatti".
(citazione di EEFF)
Email Scheda Utente
Post: 1.888
OFFLINE
30/10/2015 09:10
 
Quota

Re:
Versolibero, 29/10/2015 23:36:


Oh, questo mi piace e mi interesserebbe moltissimo confrontare il tuo lavoro con suoi testi, dato che Pessoa è uno dei poeti preferiti, e dato che con le traduzioni c'è tutto un lavoro sui sinonimi (per chi conosce la lingua originaria) che più si avvicinano al senso preservando il più possibile la forma e i suoni.




eh sì, sarebbe molto interessante, se non fosse che allora avevo nozioni poetiche insufficienti ed una mente ancora troppo chiusa a quel genere di poesia. ed ero forse troppo debole di presunzione e non consapevolezza. quindi un lavoro non valido che cestinai.

e a proposito di traduzioni, tradussi un sonetto di Verlaine dal francese... e chissà quanto lo resi personale, perché riuscii a far quadrare tutte le rime. sicuramente a scapito della fedeltà letterale. comunque il mio amico francese, mi disse che non poteva esistere traduzione migliore [SM=g8231]

quella la devo avere ancora, tra la mia marea di carte

buona mattinata a te Rosanna [SM=g2843109]



"Il bambino è la mia garanzia. E se non è lui il verbo di Dio, allora Dio non ha mai parlato" (McCarthy Cormac)
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:17. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com